Записи с меткой «Западная Русь»
Рекомендую исследование Н. Ульянова «Происхождение украинского сепаратизма»: http://www.debryansk.ru/~mir17/ukrsep-1.htm . Книга, как говорится, «спорная», но содержащая множество ценных фактов.
Небольшой отрывок:
Украинизация языка, науки, быта, всех сторон жизни, неизбежно должна была привести к мысли и об украинизации Церкви. Это и было сделано, хотя с большим запозданием, как едва ли не последний по времени акт национального творчества сепаратистов. Причина тому, надо думать, — в большой внутренней трудности реформы.
Церковь и без того была «украинской» от рождения. Она возникла в Киеве, учреждена киевскими князьями, служила 900 лет на языке введенном теми же князьями и всем киевским обществом Х-го столетия. То был живой осколок Киевского Государства. Объявив это государство «украинским», самостийники автоматически переносили новое имя на православную Церковь. Теперь приходилось украинизировать украинское.
Кроме того, Грушевскому, как историку, лучше всех было известно, какую самоотверженную борьбу с католичеством выдержал южно-русский народ, защищая церковно-славянский язык. Достаточно почитать Иоанна Вишенского, чтобы видеть, какой поход учинен был против него и какой мощный отпор дан малороссийским народом в ХVI-ХVII в. в. Язык этот был буквально выстрадан и освящен кровью народа. Очевидно, по этой причине, а также в целях единения всех славян, Кирилло-Мефодиевское Братство уделило в своем уставе особое внимание церковно-славянскому языку. Провозглашая свободу всякого вероучения, оно требовало «единаго славянского языка в публичных богослужениях всех существующих церквей». Но вот Грушевский, провозгласив «долой славянщину», воздвиг на него гонение. Объяснял он свою ненависть, подобно Огоновскому, «демократическими» соображениями: язык-де мертвый, непонятный народу и полный архаизмов. Но истинная причина заключалась, конечно, не в этом. Церковно-славянский язык служил основой общерусского литературного языка и общерусской литературной традиции, и пока украинский народ чтит его, он не отступит и от общерусской литературной речи. Идея самостийнической Церкви, где бы богослужение производилось на «мове», предопределена львовской политикой Грушевского. Но она, как все начинания сепаратистов, отмечена знаком ничтожного количества последователей.
Летом 1918 г. созван был Всеукраинский Церковный Собор, на котором о. Вас. Липковский поднял вопрос о богослужебном языке. Поставленный на голосование вопрос этот решен был подавляющим большинством голосов в пользу церковно-славянского. Тогда попы-самостийники, без всякого согласия своих прихожан, учинили Всеукраинську Церковну Раду и объявили прежнее православие «панским», солидаризировавшись с точкой зрения униатского катехита Омеляна Огоновского на язык своей Церкви, как «реакционный». «Пора нам, народе украинский, и свою ридну мову принести в дар Богови и цим найкраще им и себе самих освятити и пиднести и свою ридну Церкву збудовати». Самостийники, видимо, не замечали, какой удар наносили своему движению, объявляя 900-летнее церковное прошлое Малороссии не своим, не «ридным».
Никаких чисто конфессиональных Реформ Церковна Рада не произвела, если не считать включения в число церковных праздников «шевченковских дней» 25 и 26 февраля по старому стилю, — причислявшего поэта-атеиста, как бы, к лику святых угодников. Затем последовала украинизация святцев. Перед нами «Молитовник для вжитку украинской православной людности», выпущенный вторым изданием в Маннгейме в 1945 г. Там, греко-римские и библейские имена святых, ставшие за тысячу лет своими на Руси, заменены обыденными простонародными кличками — Тимошь, Василь, Гнат, Горпина, Наталка, Полинарка. В последнем имени лишь с трудом можно опознать св. Аполлинарию. Женские имена в «молитовнике» звучат особенно жутко для православного уха, тем более, когда перед ними значится «мученица» или «преподобная»: «Святыя мученицы Параська, Тодоська, Явдоха». Не успевает православный человек подавить содрогание вызванное такой украинизацией, как его сражают «святыми Яриной и Гапкой». Потом идут «мученицы Палажка и Юлька» и так до… «преподобной Хиври».
В. Янукович объявил, что в его правление насильственная украинизация русского населения страны прекратится. Хорошо, если так. Еще лучше, если русский язык станет, как и должно быть, вторым государственным языком Украины.
Любопытно, что последняя украинизация не была в истории Украины первой. Еще в 1930-е годы большевики пытались навязать украинскую речь русскому населению Украины – скорее без успеха. Вот что писала советская брошюра тех лет:
Пробачте – ми забули про світову революцію, що ніби має звільнити нас від вивчення української мови; але це навіть і не аргумент; це просто доказ політичної неписьменности.
Насправжки: Жовтнева Революція викликала до життя декільки десятків мов, що за царату були в занепаді, пригнічувались.
Невже світовий Раднарком (а такий таки буде!) після світової пролетарської революції не почне сприяти розвиткові національної культури негрів, друзів, індусів, корейців і сотень інших націй, що зараз пригнічуються імперіялістами?
Питається: чому б він не зробив того, що є в нас, лише в світовому маштабові?
Що він так і зробить – це безперечний факт.
Але чому має після світової революції зникнути українська мова – про це Алах відає!..
Українська мова – це «всерйоз» і надовго, так надовго, поки існують українська, російська, німецька і т. д. нації.
А ось українізація зникне! І порівнюючи швидко зникне.
Навіть балачки про українізацію зникнуть!
Чому? Та просто тому, що нікого буде українізувати. Всі знатимуть українську мову. В тому числі й пролетаріят.
«Почему украинизация пройдет, и даже разговора о ней не будет?», – вопрошал автор. – «Потому что все будут говорить по-украински, и некого будет украинизовать».
Казенный оптимизм не оправдался…
— Вы приехали посмотреть выборы… а?
Мистер Пиквик ответил утвердительно.
— Жаркая борьба, уважаемый сэр, — заметил человечек.
— Очень приятно! — сказал мистер Пиквик, потирая руки. — Очень приятно наблюдать горячий патриотизм, с какой бы стороны он ни проявлялся.
Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба»
Небезызвестная радиостанция «Эхо Москвы» высказала несколько любопытных мнений о выборах на Украине. Г-жа София Шеварднадзе выразилась так:
«…мы наблюдали за этими выборами, в принципе, это были такие жесткие выборы, мордобой настоящий. Ну, ничего удивительного в этом нет, в нормальной демократичной свободной стране так и проходят выборы, как в Америке…»
А главный редактор радиостанции, г. Венедиктов, говоря об украинских героях, сравнил Мазепу и других «борцов за независимую Украину» не много, ни мало, как с туземными африканскими царьками, которые резали ближних своих направо и налево, и таким образом вошли в историю. Что самое удивительное: Венедиктов нисколько не смущен таким поведением «героев»:
«Ющенко забросил экономику. Он это все закинул, забросил. Ему это стало неинтересно, он строил национальную идентичность. Отсюда поиски национальных украинских героев. Кто национальный украинский герой? Я обсуждал очень много и в штабе одном, и другом, и с ющенковскими людьми, и с Тигипко. Вот, кто национальный герой Украины? Мазепа – ну, известный, Петлюра и Бандера. И все. И, вот, кого на деньги-то помещать, понимаешь? Грубо говоря. Совершенно не согласен с присвоением некоторым из вышеназванных, начиная с Бандеры. Но это их герои, вот, они ищут… Это, знаете, я в свое время очень много читал, как национальные африканские государства, которые возникли после распада колониальной системы в Африке, искали свою национальную идентичность – есть целые тома написанные, кого на деньги помещать. Они находили какого-нибудь племенного вождя, который вырезал вокруг всех, и делали его первым племенным вождем. Это никуда не денешься».
Хорошо! Лучше не придумаешь. Забавные люди – наши либералы.
Всем интересующимся историей Западной Руси – любопытная ссылка: Малорусская народная историческая библиотечка. Много редких книг в формате Djvu.
Когда-то мне попадалась в Сети любопытная, насыщенная фактами статья о попытках намеренного уклонения украинского языка от общерусского пути. Решив ее снова найти, я обнаружил множество никуда не ведущих ссылок, и единственную перепечатку на этом сайте. Чтобы «Маратон рехворматорів» совсем не пропал из интернета, воспроизвожу статью здесь.
Маратон рехворматорів
Леонид Соколов
Впервые статья была опубликована в сетевом журнале “Парт. Орг” (Киев).
В то время как украинские экономисты усиленно реформируют народное хозяйство, украинских языковедов также охватила страсть к преобразованиям и они решили приняться за реформирование правописания. Совет по вопросам языковой политики уже обсудил предлагаемые нововведения, и теперь они переданы на рассмотрение специальной комиссии Кабинета Министров.
Если решение будет положительным, гражданам Украины придется писать: «авдит», «авдиторія», авкціон»; вместо «ефір» и «марафон» – «етер» и «маратон»; в начале и конце некоторых слов буква «і» будет заменена на «и» – «инший», «иній», «иржа», «імени», «племени»; также будет введено написание «в пальті», «в депі», «в метрі» (в смысле «в метро») и т.п.
Сторонники реформы правописания поясняют, что эти изменения «вызваны природным развитием украинского языка». Но кому приходилось слышать в естественной украинской речи «етер» и «маратон»? Куда более уместным выглядело бы предложение узаконить написание: «мікрохвон» и «рехворми». Эти слова, по крайней мере, звучат с трибуны Верховной Рады.
Тот, кто говорит о природном развитии языка, несомненно лукавит, ибо очевидно, что дело здесь не в природном развитии, а в искусственном искажении языка, имеющем вполне определенные цели. Чтобы понять, каковы эти цели, следует обратиться к истории вопроса.
Украинизм, поставивший своей целью отделение украинцев от России, пожелал вместо единого общерусского литературного языка создать общеукраинский литературный язык, которого до ХIХ века не было вовсе. Но поскольку этот язык разрабатывался вне Российской Империи и с целями враждебными Российской Империи, задачей его создателей было как можно больше дистанцировать его от русского языка, и в основу его были взяты галицийские говоры. Этот язык был наводнен множеством польских, немецких и иных иностранных слов, лишь бы поменьше было слов, общих для украинского и русского языков. Даже Тарас Шевченко в заграничных изданиях подвергался языковой цензуре: многие слова в его стихах заменялись другими, взятыми из искусственно формируемого заграничного украинского. Все советские годы этот искусственный украинский усердно преподавался в украинских и русских школах на Украине.
Нет, не «украинскую ночь». Я хотел спросить, знаете ли вы украинскую демократию. Без сомнения, уже знаете. Казалось бы, ни прибавить, ни убавить ничего уже нельзя, но… Г-жа Тимошенко только что сообщила, что
вокруг Киева все дома отдыха, базы отдыха полностью заполнены боевиками, которые готовы к любому варианту захвата власти.
А «боевиков» этих нанял г. Янукович.
Я всегда считал малороссов веселым и остроумным народом… Только не слишком ли затянувшееся и, к тому же, дорогостоящее веселье?
Без комментариев:
«Выступая на торжественном заседании по случаю пятилетия „оранжевой революции“, В.Ющенко заявил, что политический рейтинг не означает ошибочности политики. „Не будем забывать, что большинство часто ошибается. Я бы уточнил — как правило, ошибается“, — заявил украинский президент, за которого на прошлых президентских выборах проголосовало большинство граждан страны».
Источник здесь.